본문 바로가기
Study English

[News] Attack on Saudi oil site fuels upward march for crude prices

by clove17 2021. 3. 8.
728x90
반응형

BANGKOK (AP) — Oil prices rose Monday as Saudi Arabian oil facilities were targeted by drone strikes just days after the largest crude exporting nations in the world said they would not increase output.

 

방콕 (AP) — 사우디 아라비아 석유 시설이 세계 최대 원유 수출국들이 생산량을 늘리지 않겠다고 말한 지 불과 며칠 만에 드론 공격의 표적이되면서 유가가 상승했습니다.

 

Brent crude, the international standard, surpassed $70 per barrel for the first time in over a year, gaining $1.14 to $70.47 a barrel. It surged $2.62 on Friday.

 

국제 표준 인 브렌트 유는 1 년 만에 처음으로 배럴당 70 달러를 넘어서 배럴당 1.14 달러에서 70.47 달러를 기록했습니다. 금요일에 $ 2.62 급등했습니다.

 

Benchmark U.S. crude oil added $1.10 to $67.19 per barrel, up 1.7%, falling back from bigger gains earlier in the day. It jumped $2.26 to $66.09 per barrel on Friday.

 

벤치 마크 미국 원유는 배럴당 $ 1.10에서 $ 67.19로 1.7 % 증가하여 이날 더 큰 상승세에서 하락했습니다. 금요일 배럴당 $ 2.26에서 $ 66.09까지 올랐다.

 

Crude prices have surged more than 30% this year as massive vaccinations campaigns gain momentum, potentially signaling the beginning of the end of a global pandemic.

 

대규모 예방 접종 캠페인이 추진력을 얻음에 따라 올해 원유 가격이 30 % 이상 급등하여 잠재적으로 전 세계 대유행 종식의 시작을 알립니다.

 

The attacks in Saudi Arabia follow a devastating winter freeze in Texas and other parts of the southern United States last month knocked out production of roughly 4 million barrels per day of U.S. oil, pushing prices above $60 a barrel for the first time in more than a year.

 

사우디 아라비아에서 발생한 공격은 지난달 텍사스와 미국 남부의 다른 지역에서 발생한 끔찍한 겨울 동결 이후 미국산 유가 하루에 약 400 만 배럴의 생산을 중단 시켰으며, 1 년 만에 처음으로 배럴당 60 달러를 넘어 섰습니다.

 

The threats to the global oil supply are taking place with economists expecting energy demand to surge as nations recover from the pandemic.

 

세계 석유 공급에 대한 위협은 국가가 전염병에서 회복됨에 따라 에너지 수요가 급증 할 것으로 예상하는 경제학자와 함께 일어나고 있습니다.

 

In that environment, many energy analysts had expected the OPEC cartel and its allies to lift more restrictions and let the oil flow more freely. But OPEC, rattled by plunging prices over the past year, chose not to open the spigots, sending prices higher still.

 

그러한 환경에서 많은 에너지 분석가들은 OPEC 카르텔과 그 동맹국이 더 많은 제한을 해제하고 석유가 더 자유롭게 흐르도록 할 것이라고 예상했습니다. 그러나 지난 1 년 동안 가격이 급락하면서 흔들린 OPEC은 마개를 열지 않기로 결정했고 가격은 여전히 ​​상승했습니다.

 

The strikes on Saudi sites have increased in frequency and precision in recent weeks, raising concerns about Saudi Arabia’s air defenses and the expanding capabilities of the Iran-backed rebels across the border in Yemen.

 

사우디 기지에 대한 공격은 최근 몇 주 동안 빈도와 정확성이 증가하여 사우디 아라비아의 방공과 예멘 국경을 넘어이란의 지원을받는 반군의 능력 확대에 대한 우려를 불러 일으켰습니다.

 

A Saudi-led coalition launched an air campaign on war-torn Yemen's capital and on other provinces Sunday in retaliation for missile and drone attacks on Saudi Arabia that were claimed by the Iranian-backed rebels.

 

사우디가 주도하는 연합군은이란의 지원을받는 반군이 주장한 사우디 아라비아에 대한 미사일 및 드론 공격에 대한 보복으로 전쟁으로 피해를 입은 예멘의 수도와 다른 지방에 대한 항공 캠페인을 시작했습니다.

 

The official Saudi Press Agency quoted an anonymous official in the Ministry of Energy as saying that a drone flew in from the sea and struck an oil storage site in Ras Tunura, the port run by Saudi Arabia’s state oil company, Aramco.

 

사우디 아라비아의 공식 언론사는 에너지 부 익명의 한 관리를 인용 해 드론이 바다에서 날아 들어 사우디 아라비아 국영 석유 회사 인 아람코가 운영하는 항구 인 라스 투 누라의 석유 저장고를 강타했다고 말했다.

 

It claimed the strike did not cause any damage. Saudi Aramco, the kingdom’s oil giant that now has a sliver of its worth traded publicly on the stock market, did not immediately respond to a request for comment.

 

파업이 피해를 입히지 않았다고 주장했다. 현재 주식 시장에 상장 된 가치가있는 사우디 아라비아의 석유 거대 기업인 사우디 아람코는 즉각적인 논평 요청에 응답하지 않았다.

 

The Ministry of Energy denounced the strike as “an act of sabotage” targeting not only Saudi Arabia “but also the security and stability of energy supplies to the world.”

 

에너지 부는 이번 파업이 사우디 아라비아뿐만 아니라 세계에 공급되는 에너지의 안보와 안정성을 표적으로 삼은 '사보타주 행위'라고 비난했다.

 

When key oil facilities in Saudi Arabia were attacked in 2019, global energy prices soared 14% the next day. But that prior attack disrupted more than half of its daily exports, halting 5% of world crude oil output.

 

2019 년 사우디 아라비아의 주요 석유 시설이 공격을 받았을 때 글로벌 에너지 가격은 다음날 14 % 급등했습니다. 그러나 그 이전의 공격으로 일일 수출량의 절반 이상이 중단되어 세계 원유 생산량의 5 %가 중단되었습니다.

 

Costlier oil pushes energy costs higher. That would add to inflation at a time when investors have been focusing on the potential for rising prices to cause central banks to raise interest rates that have been taken to record low levels to support economies battered by the pandemic.

 

값 비싼 석유는 에너지 비용을 더 높입니다. 이는 투자자들이 가격 상승 가능성에 초점을 맞춰 중앙 은행이 전염병으로 타격을 입은 경제를 지원하기 위해 낮은 수준으로 기록 된 이자율을 인상하도록 만들었던시기에 인플레이션을 추가 할 것입니다.

 

“The last thing anyone wants in a recovering global economy is higher oil prices, and we are likely nearing a point when higher oil prices become a negative rather than a positive influence over risk assets," Stephen Innes of Axi said in a report Monday.

 

Axi의 Stephen Innes는 월요일 보고서에서“회복하는 세계 경제에서 누구나 원하는 마지막 것은 고유가이며, 고유가가 위험 자산에 긍정적 인 영향을 미치기보다는 부정적이되는 시점에 가까워 질 것입니다.

 

Rising prices are a boon, however, for the oil industry, which has lost billions of dollars during the pandemic.

 

그러나 가격 상승은 대유행 기간 동안 수십억 달러를 잃은 석유 산업에 큰 도움이됩니다.

 

Oil prices crashed as millions of people stayed home and avoided traveling, hoping to avoid infection. Oil futures briefly traded below $0 a barrel last spring before settling around $40 a barrel for months, well below what most producers needed to survive. Many U.S. producers cut production dramatically, others filed for bankruptcy protection. Workers lost jobs by the thousands.

 

수백만 명의 사람들이 감염을 피하기 위해 집에 머물면서 여행을 피하면서 유가가 폭락했습니다. 유가 선물은 지난 봄 배럴당 $ 0 아래로 잠깐 거래 된 후 몇 달 동안 배럴당 $ 40를 정산했습니다. 이는 대부분의 생산자들이 생존하는 데 필요한 수준보다 훨씬 낮습니다. 많은 미국 생산자들이 생산량을 극적으로 줄였고, 다른 생산자들은 파산 보호를 신청했습니다. 노동자들은 수천 명의 일자리를 잃었습니다.

 

Eventually, prices began to recover as demand trickled back. In January, after Saudi Arabia announced it would cut production by 1 million barrels per day on top of cuts the kingdom already made through its agreement with the OPEC cartel, prices for U.S. benchmark crude pushed above $50 a barrel. The upswing continued through February, when Saudi Arabia’s cuts went into effect.

 

결국 수요가 줄어들면서 가격이 회복되기 시작했습니다. 1 월 사우디 아라비아가 OPEC 카르텔과의 합의를 통해 이미 체결 한 감축에 더해 하루 생산량을 100 만 배럴 씩 감산하겠다고 발표 한 후 미국 기준 원유 가격은 배럴당 50 달러를 넘어 섰습니다. 상승세는 사우디 아라비아의 삭감이 발효 된 2 월까지 계속되었습니다.

 

Natural resources consultancy Wood Mackenzie reports it is forecasting that oil prices will trade in the $70-$75 range in April and that global demand will increase in 2021 by 6.3 million barrels a day from a year earlier.

 

천연 자원 컨설팅 업체 인 Wood Mackenzie는 유가가 4 월에 70 ~ 75 달러 범위에서 거래 될 것이며 2021 년 글로벌 수요가 1 년 전보다 하루 630 만 배럴 증가 할 것으로 예측하고 있다고보고했습니다.

 

www.marketbeat.com/articles/attack-on-saudi-oil-site-fuels-upward-march-for-crude-prices-2021-03-08/

 

Attack on Saudi oil site fuels upward march for crude prices

Oil prices rose Monday as Saudi Arabian oil facilities were targeted by drone strikes just days after the largest crude exporting nations in the world said they would not increase output

www.marketbeat.com

 

728x90
반응형